經典文學入課堂 累積英語閱讀素養

▲ 與會教師彼此分享經典文學教學經驗,發現多數人都曾使用經典文本,卻多遇到學生看不懂、沒有興趣等問題

 

 

文、攝影/謝維容

 

 

歐美的經典文學《安妮日記》、《傲慢與偏見》、《大亨小傳》因屢屢改編為電影、影集、電視劇,在世界各地廣為流傳,成為台灣人也熟知的文學作品,也有不少教科書將這些文本納入英文課本中。但是這些經典作品,無論用詞行文、故事背景、人物行為,台灣學生並不熟悉,教師該如何活用精彩的文學文本,帶給學生不一樣的教學體驗呢?

 

台東大學兼任講師游明哲,有國高中與大學教學經驗,他發現運用經典文學不但能達成教學目標,還能帶給學生英語之外的收穫。因此英語教師聯誼會去(2020)年 11 月邀請游明哲分享如何以經典文學的豐富內涵,提升學生閱讀能力,甚至以此準備學測、指考的英文閱讀題組、TOEFL® 系列測驗等英語考試。

 

無論是補習班、國中、高中或大學教師,都有以經典文學當課文或補充閱讀的教學經驗。不過教師也反應,文學作品的用詞艱深、文法複雜是教學上的難題,學生在領略文學之美前,不一定有足夠的語言能力看懂內容。且文學主題複雜,如《大亨小傳》以 1920 年代的紐約為背景進行社會批判,國中生就不一定能掌握。

 

對此游明哲表示,「為什麼教英美文學?因為它好用。」經典文學大多沒有版權問題,且由於改編素材眾多,教師很容易找到補充資訊。「但是作品和學生的距離很遠,如何拉近文本和學生的距離,就是課程設計的重點。」

 

雖然文學作品的主題複雜,但經常不離角色互動與人際關係。游明哲以英國 19 世紀的小說《傲慢與偏見》為例,在愛情、婚姻等小說主題前,他帶學生計算未婚男主角的家產,順便教 inflation 通貨膨脹、labour earning 階級收入級距等單字。算出來發現男主角至少有新台幣三億的資產,再問學生「這種黃金單身漢妳嫁不嫁?」以此討論適婚年齡女主角與男主角的互動,使學生對角色產生投入感。

 

 

把文本拉到當代 建立學生與作品連結

 

游明哲進一步解釋,「學生面對經典文學,最常見的反應是『內容用不到、考試不考』,但閱讀經典文學,對準備閱讀測驗很有利,而且學測指考、TOEFL 這類英檢都會考閱讀。」因此他建議使用經典文學時,先不要講單字或文法,從故事下手。「不要把文本放在遠古的定位,把文本拉到現代。」撇除歷史背景、將角色互動的情境帶到現代,讓學生快速掌握角色心理、行動依據,建立學生與文本內容的關係,學生對文本產生興趣,就有閱讀動力。

 

即使經典文學的文本原文非英語,也因作品受各國喜愛、有多種不同翻譯版本,教師能選擇優秀的英語譯本當素材。不需拘泥於作品原文,而是以文本是否適合補充教學為選擇依據。教希臘神話時,他請學生挑一個希臘主神拍廣告、設計廣告腳本,學生讓海神波賽頓賣海鮮:「fresh seafood all you can eat」; 讓宇宙之王、雷神宙斯駕駛電動車:「endless power」。學生為了設計出更貼近主神形象的台詞,會主動查單字,產生對英語的興趣。

 

 


▲ 台東大學游明哲老師以《小王子》為例,說明經典文學也能用來教單字和文法。

 

 

從主題選文法 跟名作家學單字

 

文學也能豐富課程內容,讓學生覺得枯燥的文法與單字,變得饒富趣味。文學作品字字珠璣,作家多會慎選用詞塑造角色形象,游明哲建議教師在閱讀文本的過程中與學生討論動詞、形容詞、副詞等,並解釋單字在句中應用時產生的效果。

 

游明哲舉例,《大亨小傳》中男主角 Gatsby 與女主角 Daisy 分手、前往外地打仗;隨後 Daisy 嫁給擁有龐大家產的 Tom。書中以「Tom Buchanan of Chicago swept in and stole her away」描述 Tom 向 Daisy 求婚的過程。游明哲就要學生討論句中「stole」一字,包括:這個動詞給人什麼感覺?這句話會讓人對 Tom 有什麼樣的印象?若要把 Tom 翻轉成英雄形象的角色,又該換用什麼單字?

 

在文法方面,游明哲則推薦以文本主題,篩選對應的文法。比如安妮 ‧ 法蘭克的自傳《安妮日記》講二戰時猶太人被壓迫的經歷,文中有豐富的被動語態,適合拿來上被動式。法國小說《小王子》以成長為主題,有許多「如果我長大」的句子,則能當作假設語氣的教材。

 

游明哲強調,「文學不只是人類的精神糧食,它也可以非常接地氣、非常實際。」教師若能成功建立學生與作品的連結,文學作品在課堂中的應用,其實非常多樣且有趣。

 

麗山高中英文科教師袁正玉表示,她對游明哲以文學作品教文法單字的方法印象深刻,也認為將故事拉到現代的做法,會讓學生「回來看文章時更有感」。任職補教業的錢老師則笑說,以前教《傲慢與偏見》多以女主角的觀點切入,「我從沒想過可以從男主角是黃金單身漢這點,建立學生與作品的連結。」

 

 

文章出處:《TOEFL Newsletter》第18期